Social.cx.ua

Розгляд проблем

Навчання на військового перекладача

Освіту можна здобути у вузах. Необхідно подавати документи на спеціальність «Переклад та перекладознавство» (код: 45.05.01) з трьома профілями підготовки: «Спеціальний переклад», «Лінгвістичне забезпечення міждержавних відносин/військової діяльності».

Куди можна піти працювати з освітою перекладача?

науково-дослідні організації, аналітичні та консалтингові компанії (лінгвіст-перекладач може працювати як мовознавець, перекладознавець, перекладача, Консультанта); туристичні агенції (лінгвіст-перекладач може бути гідом-перекладачем, фахівцем із взаємодії з іноземними партнерами і т. д.).

Що потрібно для того, щоб працювати перекладачем?

Перекладач повинен знати рідну мову, розбиратися у своїй галузі перекладу, мати глибокі культурологічні пізнання, володіти перекладацькими трансформаціями та програмами CAT. З одного боку, знання іноземної мови може бути достатньо, якщо перекладач спеціалізується на текстах загальної тематики.